You are currently browsing the tag archive for the 'Brazil' tag.
Over on Facebook a while back Keith Brenton quoted from Star Trek: “If I may be so bold: It was a mistake for you to accept promotion. Starship command is your first, best destiny. Anything less is a waste of material.” – Mr. Spock to Admiral Kirk, Star Trek II. Then Keith asked, “What’s your first, best destiny?” The answer that came immediately to my mind: “Mission in Brazil.” That’s got me thinking. A lot.

Once while I was attending a church youth retreat in Belém, Brazil a young man asked me the meaning of a word. While I assumed it was an English word, he was pronouncing it as though it were Portuguese, and I had trouble understanding him. He spelled it out for me. The word was “file.” After translating the word for him, he said, “That’s sort of what I thought it meant.” As it turns out, he’d seen the word many times on a computer and always wondered about it.
What I don’t understand about the experience I just related above is that in Brazil Windows (the most common OS) comes already in Brazilian Portuguese. Why did he see “file” instead of “arquivo” on his computer?
In any event, those familiar with software and computers know it’s one thing to be a user, and it’s quite another to be a tech. OSes can come pre-installed on computers already set to the local language, assuming it is available. Those who work professionally with technology in non-English speaking countries don’t have the luxury of working only in their own language.
Manuals and most daily tech reports are availably primarily, and often exclusively, in English. The situation becomes only more serious if someone wants to get into programming, as at least some English is involved in these, and the higher programming languages utilize English extensively. Some English knowledge is needed to get by in the field of computer science, but some level of fluency is essential to excelling professionally.
Having taught English as a foreign language in Brazil, and later as a Second Language in the United States, I know what’s involved in the process. It doesn’t happen overnight, and students need to be as motivated as their teachers need to be creative and clear. As I think about the possibilities for launching or cooperating with tech training programs in Brazil, I realize that instruction in the English language is going to have to be a some component of it.
See Also:
Someplace Wired


